Friday, August 30, 2024

Soccer


 

Đá Banh

Thứ hai và thứ ba và thứ tư theo cháu ngoại đi ra sân tập đá banh. Các cháu bé chạy lăng xăng theo các huấn luyện viên trên sân cỏ to đẹp. “Soccer field” theo đúng nghiã sân cỏ xanh mướt cho các cháu tập đá banh. Đây là một chương trình sinh hoạt muà hè cho các cháu. Cơ hội thật tốt cho các cháu luyện tập thân thể chạy tới chạy lui vờn banh đá banh và có các huấn luyện viên chăm chú chỉ dạy cho các em. Các huấn luyện viên này là các học sinh trung học đi làm thêm đã được huấn luyện làm công việc này.
Chỉ có mấy ngày trong muà hè nhưng vẫn tạo cơ hội cho các cháu nhỏ đá banh với nhau với người hướng dẫn đầy đủ.
*****
Ngồi xem cháu chơi và chờ cháu chơi xong thì nghĩ lại ngày xưa. Ba tôi thích bóng đá. Khi nào đi Saigon mua hàng về bán trong tiệm Hoàng Phương của ba má. Ba tôi cũng tranh thủ tới sân vận động Thống Nhất vào buổi chiều xem bóng đá. Có khi tôi được đi theo ba, cũng ngồi bên ba xem cùng với ba trong yên lặng. Ba tôi thường tới sân vận động sớm sẽ đem theo tờ báo coi và tờ báo còn có tác dụng che nắng cho con nhỏ bên cạnh. Rồi ba tôi bàn luận với người kế bên về các đội nào sẽ đá vào ngày hôm đó.
Ba tôi kể cho tôi chuyện ngày xưa còn nhỏ thích đá banh thì làm gì có banh mà đá, trái banh là lấy lá chuối khô quấn thành quả cầu cột cho chắc rồi đá với đám bạn trong làng Truồi của ba. Đá bằng chân không trên sân vườn. Cũng lừa banh, giành banh, đá cho vô gôn là hai cục đá làm chuẩn mà chỉ có tưởng tượng phiá sau hai cục đá là lưới vậy thôi. Nhưng tôi chắc là ba tôi lúc nhỏ đã có thời khắc vui vẻ hết mình với anh em và bạn bè cùng làng với ông. Cho nên ba tôi mang theo niềm yêu thích bóng đá mãi trong đời ba. Sau này khi có tivi có khi tôi ngồi cùng ba xem đá banh và tôi cũng rất vui vẻ.
*****
Nhìn cháu ngoại chạy lăng xăng trên sân cỏ tôi nghĩ ba má tôi ở thiên đường chắc là vừa ý mãn nguyện đã mang con mình tới nơi chốn này trước khi hai ngài ra đi.
29 August 2024
😀⚽️
Monday, Tuesday, and Wednesday, I followed my grandson to the soccer field. The children ran around with the coaches on the big, beautiful grass field. “Soccer field” literally means a green field for the children to practice soccer. This is a summer activity program for the children. It is a great opportunity for the children to practice their bodies, running back and forth, playing with the ball, catching the ball, kicking the ball, and having the coaches attentively instruct them. These coaches are high school students who work part-time and have been trained to do this job.
There are only a few days in the summer, but it still creates opportunities for the children to play soccer with each other with full instructors.
*****
While waiting for my grandchildren, I think back to the old days. My father loved soccer. Whenever he went to Saigon to buy goods to sell at my parents’ Hoàng Phương store, my father also took the opportunity to go to Thống Nhất Stadium in the afternoon to watch soccer. Sometimes I got to follow him, and sit next to him and watched soccer with him in silence. My father often went to the stadium early and brought a newspaper to watch, and the newspaper also served as a shade for his little girl. Then my father discussed with the person next to him which teams would be playing that day.
My father told me that when he was young and wanted to play soccer, there was no ball to play with. The ball was wrapped in dry banana leaves and tied tightly, then played with his friends in Truồi village. Playing with his bare feet in the garden. Also dribbling the ball, fighting for the ball, kicking it into the goal with two rocks as a standard, only imagining that behind the two rocks was a net. But I am sure that when my father was young, he had a great time with his brothers and friends in the same village. So my father carried his love of soccer with him forever. Later, when there was a TV, sometimes I sat with my father to watch soccer and I also had a lot of fun with him.
*****
Looking at my grandson running around on the lawn, I thought my parents in heaven must be satisfied and pleased that they brought their children to this place before they passed away.
🙏🙏🙏

Wednesday, August 21, 2024

Mẹ Hiền Của Em

 


Tuesday, 20 August 2024

Ngày xưa đi học lớp nhì, thầy cho bài tập làm văn, “mô tả mẹ của em”, thầy còn nói tiếp: tả mẹ thì chỉ nói mẹ hiền thôi, cho dù mẹ ở nhà có dử thì cũng chỉ nói mẹ hiền nhé. Mà tôi cũng không gọi mẹ hay “me” hay “mạ” mà gọi là “má”.

Tự nhiên nhớ lời ông thầy mà tôi còn nhớ tên là thầy Mậu người nói giọng Bắc kỳ. Vì ở nhà mẹ tôi là người nói từ sáng tới tối, hay la mắng đám con của mình ở nhà, kể cả “cha đám trẻ” luôn là chuyện thường ngày. Kể cả 2 chị con nuôi và người làm công trong nhà cũng bị má la khi họ sai trái. Má tôi cầm roi quất con vài cái là chuyện thường, cho nên bài văn đó không biết nói sao cho ra “mẹ mình là mẹ hiền”. Lúc đó nghĩ Mẹ hiền đâu có đánh chưởi con cái nhỉ ???. Bây giờ thì nghĩ mẹ chỉnh đốn con cái bằng vài roi hay la mắng cho con trở nên tốt là mẹ hiền đó. Ngay cả chỉnh đốn ông chồng vài lời và giữ cho ông đi đường ngay nẻo phải, không sa vào “tứ đỗ tường” - là nghiện cờ bạc, rượu chè, gái gú, ma tuý- là vợ hiền đó chứ. Lúc đó còn bé đâu biết gì, nhưng cũng không thể nói thật là má nói nhiều lời dử lắm....cuối cùng tôi chỉ mô tả mẹ mình làm nghề gì, khi ra ngoài mặc gì và về nhà đi chợ nấu bếp...và đọc bài văn của cô bạn ngồi sát bên cạnh tôi bắt được vài gợi ý từ bài văn đó mà nhớ vài chuyện khi tả mẹ mình: giỏi giang, nhanh nhẹn, chữa bệnh ai cũng lành cả, má là y tá và chủ tiệm thuốc tây mà. Mà không thể nói như cô bạn mô tả mẹ cô là bà mẹ hiền ốm ốm gốc miền nam, thường mặc áo bà ba đơn giản và nói năng rất dịu dàng nhỏ nhẹ. Tôi không tả cách nói năng của má mình luôn. Cũng quên không biết mô tả má tôi gương mặt tròn trắng, và mập mạp trông phúc hậu và sang như mấy phu nhân nào đó trong tỉnh hay tìm má tôi nói chuyện và chữa bệnh, hay tìm má tâm sự nhiều chuyện ăn gì uống gì, chích thuốc gì giữ gìn nhan sắc sức khoẻ....Rất nhiều chuyện không dám nói, mà mấy bà coi con nít chúng tôi khi nào cũng quanh quẩn bên má “là không đáng kể”, cho nên cứ gặp má tôi là nói tự nhiên lung lung chuyện người lớn. Mỗi lần như vậy má tôi phải nói chúng tôi đi chỗ khác, ra sân hay qua nhà bác chơi.

Tôi nghĩ tả mẹ ăn mặc thì các bà Việt Nam hay mặc áo bà ba với quần xa tanh đen. má tôi không hề mặc áo bà ba. Chỉ có bà ngoại tôi giống như bài văn cô bạn tả mẹ cô vậy. Bây giờ nhớ lại bà ngoại tôi luôn luôn mặc áo bà ba màu rất nhả nhặn là màu ngà hay nâu hay đen, luạ hoa văn chìm trong vải gọi là “lụa vân”. Bà ngoại cao gầy thon thả, bà không hề la mắng con cháu bà nói năng nhỏ nhẹ dịu dàng. Bà ngoại thực hiền hoà hay im lặng khi cần mới nói. Bà ngoại nấu nướng từ tốn cẩn thận và khéo léo những món miền biển Phan Thiết Mũi Né. Người giống bà ngoại có lẽ là dì tôi. Còn má tôi thì khác hẳn, ngay cả nấu nướng cũng khác bà ngoại. Má tôi nấu bít tết khoai tây chiên dòn và xàlách cho cha tôi ăn kèm một ly rượu chát đỏ là chuyện bình thường. Thêm vài món ra-gu gì đó ăn với bánh mì....Má tôi mặc kín đáo nhưng áo kiểu màu sắc nhẹ nhàng, Má ở nhà mặc quần đen vải xoa Pháp chứ không phải vải lãnh đen như bà ngoại, nhưng ra ngoài là quần tây thẳng nếp. Khoát áo len đẹp, hay áo lông, áo măng tô hay áo khoát rất khéo tiệp màu rất có phong cách tây phương hơn đông phương. Cũng nhiều khi mặc áo dài gấm hay xoa Pháp hoa văn đủ màu trang nhả rất là Việt Nam. Tóc bà ngoại thì búi gọn và luôn luôn như vậy 1 kiểu, nhưng tóc mẹ tôi là tóc phi dê uốn chải quăng úp ra hay úp vô ngang cổ. Tóc rất đẹp và kiểu cọ nhưng không có tóc dài. Cha tôi còn đòi dạy cho má tôi lái xe để tự lái chiếc xe traction đen đi lại từ tiệm tới nhà và từ nhà tới tiệm, nhưng ý kiến của cha bị trở ngại không thực hiện được mà ông luôn phải làm tài xế cho vợ con cả đời. Lý do là má sanh liên tục cách năm là có 1 em bé, hoặc là mỗi năm liên tiếp đều có em bé mới oa oa ra đời. Bụng cứ bự hoài và bận rộn với tiệm thuốc, bệnh nhân. Không còn thì giờ tự mà học lái xe. Tôi nghĩ lại nới thấy ba tôi nói chuyện má tôi phải tự biết thêm kỹ năng lái xe là hai người thật có đầu óc mới mẻ và thực dụng. Mà các bà bạn của ba má ở ĐàLạt khi di cư tới Cali vẫn tự lái xe đi chợ khi đã 80 tuổi, bác M còn chở tôi và má tôi đi dạo phố, đi thăm viếng các chuà trong vùng. Hẹn gặp các bà khác tại Phước Lộc Thọ cùng đi mua sắm....mà rất thích mua vòng tay vòng cổ, bông tai, dây chuyền vàng thật. Kết quả bây giờ tôi còn có mấy món trang sức vàng 18 cara nhờ đi theo lòng vòng trong chợ PLT với mấy bác và má tôi.

Mà ba tôi không dạy được cho má tôi lái xe thì thôi đi. Ba còn dạy tôi bài tập lái xe đầu tiên. Ba cho tôi điều khiển vô lăng xe khi cho tôi ngồi trong lòng ba. Ba điều khiển tay ga tay số, chân đạp trong khi tôi hai tay điều khiển vô lăng theo lời ba. Khi quẹo phải khi quẹo trái, sau khi bẻ vô lăng xong phải trả tay lái lại cho xe đi thẳng...Hai cha con vui vẻ học và dạy lái xe mà ba nói sẽ dạy mẹ biết lái xe trong tương lai nữa. Đương nhiên là dạy thiệt chứ không như dạy con gái lái xe chung với ba cho vui đâu. Đó là hạnh phúc cha con chỉ có một lần trong đời thôi.

Nhưng nhiều chuyện đã xảy ra trong cuộc sống, nhiều chuyện má tôi cũng không cần phải học và tự làm như chuyện tự lái xe. Không lái xe nhưng bà đi khắp nơi bằng xe vì có tài xế chuyên nghiệp và ba lo rồi. Đi xa quá thì còn có máy bay. Và lần đi xa cuối cùng là bà nói với tôi sau khi dẫn bà đi gặp bác sĩ gia đình. Má đau bệnh mệt mỏi không muốn sống nữa, muốn qua Cali thăm mấy người con trai rồi chết là mãn nguyện. Vậy là tôi phải chuyển lời cho người em trai và má tôi sang đó sống “cực khổ” vì phải ra vô tới 4 cái bệnh viện và mỗi tuần phải tới clinic lọc máu 3 lần cho tới khi bà qua đời. Bây giờ ba má cũng cùng yên nghĩ trong nghiã trang gần nhà các người em, và nhớ má thì bay tới Orange County California và thăm cả ba má và cả nhà các người con trai của ba má.

Má tôi từ thuở bé được ông bà ngoại bắt buộc đi học, gần nhà không có trường thì cho qua tỉnh khác học cho tới khi có nghề nghiệp y tá. Trong khi con gái thời của má ít người đi học lắm, đó là may mắn cho chúng tôi. Nhờ đó mà má làm việc có thu nhập tốt để nuôi con cùng chồng. Má tôi từ làng Mũi Né đi tới Đà Lạt. Theo chồng về quê chồng ở làng Truồi, chuyển tới vùng kinh tế mới Quảng Đức, rồi dọn tới Trại Mát Đà Lạt. Di cư tới Canada và mất ở California. Gian nan đi tới đi lui nữa vòng trái đất cũng chỉ tìm nơi bình an cho thế hệ sau là con cháu có được nơi sống tốt đẹp bình an, giáo dục tốt mà thành người hữu dụng và có đời sống lương thiện và hạnh phúc thật sự. Cho nên chúng tôi phải sống tốt chính là trả hiếu cho cha mẹ nơi thiên đường.

Cầu nguyện mười phương chư Phập độ trì cho cha mẹ bình an ở niết bàn.

Tạ ơn ba má.

*******

Tôi năm lớp nhì tiểu học – là lớp 4 bây giờ- được cho đề bài luận tả “mẹ hiền của em”. Bài văn đó tới bây giờ mới viết để nhớ ngày mất của má tôi sau ngày Vu Lan 2 bữa tại bệnh viện ở California năm 2010. Khi thấu hiểu thế nào là “mẹ hiền của em” và đời má muôn vạn hy sinh khổ cực cho chồng con thì má cũng đi xa mãi mãi rồi.

17 tháng 7 âm lịch.

When I was in fourth grade, my teacher gave me an essay assignment, “Describe your mother”, and he continued: when describing your mother, just say “mother was kind”, even if your mother at home was fierce, just say “mother was kind”. And I didn’t call my mother “mẹ” or “me” or “mạ” but “má”.

Suddenly I remembered the words of the teacher whose name I still remember, Mr. Mậu, who spoke with a Northern accent. Because at home, my mother was the one who talked from morning to night, often scolding her children at home, even “the children’s father” was a daily occurrence. Even my two adopted sisters and the housekeeper were scolded by my mother when they did something wrong. It was normal for my mother to whip her children a few times, so I didn’t know how to say in that essay “my mother was a kind mother”. At that time, I thought that a kind mother doesn’t beat or scold her children, right???. Now, I think that a mother who disciplines her children with a few whips or scolds them to become good was a kind mother. Even correcting her husband with a few words and keeping him on the right path, not falling into the "four walls" - gambling, drinking, womanizing, drugs - was a good wife. At that time, I was still a little girl and didn't know anything, but I couldn't say that my mother said a lot of bad things....in the end, I just described what my mother did for a living, what she wore when she went out, and when she came home, she went to the market and cooked...and reading the essay of my friend sitting next to me, I caught a few hints from that essay and remembered a few things when describing my mother: talented, agile, cured everyone, my mother was a nurse and a pharmacy owner. But I can't say like my friend described her mother, a gentle, sickly mother from the South, often wearing a simple "áo bà ba" and speaking very softly and gently. I didn't describe my mother's way of speaking. I also forgot to describe my mother's round, white face, and plump, looking kind and noble like some ladies in the province who often came to my mother to talk and treat illnesses, or to confide in her about what to eat and drink, what injections to take care of their beauty and health.... There were many things that they did not dare to say, but the ladies consider us children always hanging around my mother "insignificant", so whenever they met my mother, they naturally talked about adult things. Every time like that, my mother had to tell us to go somewhere else, to the yard or to my uncle's house to play. I think that when describing their mother's clothes, Vietnamese women often wear a "áo bà ba" shirt with black satin pants. My mother never wore a "áo bà ba" shirt. Only my grandmother was like the essay that my friend wrote about her mother. Now that I think about it, my grandmother always wore a " áo bà ba" shirt in a very elegant color, ivory or brown or black, with a pattern hidden in the fabric called "silk clouds". My grandmother was tall, thin and slender, she never scolded her children and grandchildren, she spoke softly and gently. My grandmother was very gentle and quiet when necessary. My grandmother cooked slowly, carefully and skillfully the dishes of Phan Thiết Mũi Né coastal region. The person who resembles my grandmother was probably my aunt. My mother was completely different, even her cooking was different from hers. My mother cooked steak, fried potatoes and salad for my father to eat with a glass of red wine, which was normal. Add some ragu to eat with bread... My mother dressed modestly but in light-colored shirts. At home, she wore black pants made of French silk, not Vietnamese xa tanh -black silk- like my grandmother, but when going out, she wore straight-cut trousers. She wore beautiful sweaters, or fur coats, overcoats or jackets that were very cleverly matched in color, very Western in style rather than Eastern. She also often wears a long dress – áo dài- made of brocade or French silk with colorful patterns, very elegant and very Vietnamese. My grandmother's hair was neatly tied up and always in the same style, but my mother's hair was a goatee curled and combed, either facing out or facing down at the neck. Very beautiful and stylish hair but no long hair. My father also wanted to teach my mother to drive so that she could drive the black Traction car from the shop to home and from home to the shop, but his idea was hindered and he had to be the driver for his wife and children all his life. The reason was that my mother gave birth every other year, or every year in a row, a new baby was born. Her belly was always big and she was busy with the pharmacy and patients. There was no time to learn to drive by herself. I think back to when I heard my father talk about my mother having to learn more driving skills, they were really innovative and practical people. And my parents' friends in Da Lat when they immigrated to Cali still drove themselves to the market when they were 80 years old, my mother's friend Mrs. Mười also took me and my mother for a ride around town, to visit the temples in the area. She made an appointment to meet other ladies at Phước Lộc Thọ mall to go shopping together... and they really liked to buy bracelets, necklaces, earrings, and real gold chains. As a result, I now have some 18-carat gold jewelry thanks to following around PLT market with my mother's friend and mother.

But my father could not teach my mother to drive, so that was fine. My father also taught me my first driving lesson. He let me control the steering wheel while sitting on his lap. He controlled the throttle, the gears, and the pedals while I used both hands to control the steering wheel according to my father's instructions. When turning right, when turning left, after turning the steering wheel, I had to return the steering wheel to make the car go straight... Father and daughter happily learned and taught how to drive, and my father said he would teach my mother how to drive in the future too. Of course, he taught her for real, not like teaching his daughter to drive with him for fun. That is a father-daughter happiness that only happens once in a lifetime.

But many things happened in life, many things my mother did not need to learn and do by herself, such as driving. She did not drive but she went everywhere by car because she had a professional driver and my father drove her. If she went too far, she could fly by airplane. And the last time she went far, she told me after taking her to see the family doctor. She was sick and tired and did not want to live anymore, she wanted to go to Cali to visit her sons and then die to be satisfied. So I had to tell my younger brothers, and my mother went to California and lived a "hard life" because she had to go to 4 hospitals and had to go to the clinic for dialysis 3 times a week until she passed away. Now my parents are also resting in the cemetery near my younger brothers' house, and when we misses my mother, we flies to Orange County, California to visit both of them and their sons' families.


My mother was forced to go to school by my grandparents since she was little, and if there was no school near her house, she was sent to another province to study until she became a nurse. While few girls in my mother’s generation went to school, that was fortunate for us. Thanks to that, my mother worked and had a good income to help her husband raise her children. My mother went from Mũi Né village to DaLat. She followed her husband to his hometown in Truồi village, moved to the new economic zone of Quảng Đức, then moved to Trại Mát DaLat. She immigrated to Canada and died in California. She traveled back and forth halfway around the world to find a peaceful place for the next generation, so that her children and grandchildren could have a good and peaceful place to live, a good education to become useful people, and have a truly honest and happy life. Therefore, we must live well to repay our parents in heaven.

Pray to the Buddhas of the ten directions to bless our parents to be at peace in nirvana.

Thank you, Mom and Dad.

*******

I was in “lớp nhì” grade of elementary school - now grade 4 - and was given an essay topic describing “my kind mother”. I wrote this essay just now to remember the day my mother passed away after Vu Lan Day 2 days at the hospital in California in 2010. When I understood what “my mother” was and how much sacrifice and hardship she had made for her husband and children, she had gone away forever.

17th of the 7th lunar month.


Friday, August 9, 2024

Herbs In The Garden

 



Rau Thơm Trong Vườn

Có một khoảnh đất nhỏ , tôi quây thành hình tròn trồng rau thơm, có diếp cá , hẹ, chives, mint – rau húng-, có khi khoanh thêm vòng tròn ngoài trồng rau muống và salad... Tuỳ mỗi năm thích gì thì trồng thứ đó. Có thứ tự mọc lại mỗi năm như hẹ , chives , rau diếp cá hay rau mint... Đặc biệt có câu rau húng lá dài rất thơm, khi ra hoa màu xanh dương càng toả mùi thơm.

Có cô giáo đồng bằng sông Cửu Long miền Tây nam bộ Việt Nam cho tôi một cây hoa mint lá tròn mà cô nói gốc lấy từ quê cô, không có cây nào thơm bằng. Tôi hiểu các bác Việt Nam thương nhớ quê mình nên cây cỏ nào đem qua xứ này mỗi lần về quê là quý hơn cây mọc tại bản địa. Các bác chia nhau nhân giống và cho tôi một cây bé bé. Tôi trồng ra vườn trong một góc. Hoa thơm ngào ngạt, khi cần chỉ ngắt vài lá non thôi. Mỗi năm cây tự mọc lại từ rễ gốc nằm trong đất. Mỗi năm bụi cây càng to hơn. Vậy là có người ấy chướng mắt nhổ trụi lủi. Nhổ rồi nó mọc lại , lại bị nhổ tận gốc. Năm nay tôi chờ đợi chẳng thấy nó mọc lại nên ngẫm nghĩ thôi tiễn cây mint về thiên đường cùng với người đã tặng mình năm xưa là cô giáo miền Tây ấy.

Cô giáo rất siêng tới nhóm sinh hoạt cộng đồng của tôi ở WYCA mấy năm liên tục. Cô kể cô làm cô giáo nhiều năm, kết hôn với người có chức trong ủy ban xã nơi cô đi dạy. Có được 2 con trai. Khi nào ông xã này đi giao thiệp với cac ông xã, ông huyện khác là nhậu nhẹt um xùm. Khi nhậu ngà ngà là cô lãnh đủ thượng cẳng tay hạ cẳng chân...cô chỉ biết ôm mặt che lại tránh bầm tím mặt lỡ các đồng nghiệp thấy được rất xấu hổ. Và lên lớp dạy học sinh nhỏ tiểu học là phải mô phạm đàng hoàng, cũng không để cho các cháu mầm non thấy cô bị ăn đòn vô cớ. Mà khi nào ai thấy vậy cũng nghĩ là phải làm lỗi gì đó mới bị ăn đòn phải không? Cuối cùng cô thoát được trong 1 chuyến trốn nhà vượt biển bằng tàu tới nước khác. Qua Canada một mình cô đi làm giữ trẻ. Cô bảo lãnh 2 con trai qua cùng cô. Cô ươm ra cây mint gốc miền Tây tặng cho tôi. Mỗi khi hái lá vò thơm thơm lại nhớ câu chuyện cổ tích của cô giáo làng ở miền Tây nam đồng bằng sông Cửu Long rất cảm động. Cô đã bình an về thiên đường mấy năm trước khi con cháu đã có cuộc sống ổn định.

Tôi còn có bụi hẹ mà chị Hai cho tôi cũng năm nay 82 tuổi, chị trồng bụi hẹ thật tốt , chị cũng nói gốc từ Việt Nam nên lá hẹ nhỏ mềm hơn hẹ Canada. Mùi hẹ Ta thơm hơn hẹ Tây. Mỗi năm mọc lại ra hoa tôi để vậy cho hoa tàn tung hạt khắp nơi. Mỗi bữa hái vài lá cắt nhỏ cho thơm và làm đẹp chén canh...

Hôm qua người ấy dọn vườn, vừa thò tay sắp bứng cả gốc mà chưa bứng được gốc bụi hẹ lâu năm, tôi vội ngăn lại nói cắt sát gốc được rồi vì khóm hẹ đặc biệt này rất thơm nên cho nó mọc lại cho tôi nấu nướng có mà hái dùng trang trí thức ăn hằng ngày cho đẹp.

Làm vườn trồng hoa , rau thơm đâu có nghĩ ra nó cũng là nhiều chuyện quá xá.

*****

Herbs in the Garden

There is a small plot of land, I surround it in a circle to plant herbs, including fish mint, chives, chives, mint, and sometimes I add a circle outside to plant water spinach and salad... Depending on what I like each year, I plant that. There is an order of regrowth each year such as chives, chives, fish mint or mint... In particular, there is a saying that long-leaf basil is very fragrant, when it blooms, its blue flowers give off a more fragrant scent.

A teacher from from the Mekong Delta in Southwest of Vietnam gave me a round-leaf mint plant that she said was originally from her hometown, and that no other plant is as fragrant. I understand that Vietnamese people miss their homeland, so any plant brought to this country when they return home is more precious than the one grown locally. They divided the seeds and gave me a small plant. I planted it in a corner of the garden. The flowers are fragrant, when needed, I just picked a few young leaves when I needed. Every year the plant grows back from the roots in the ground. Every year the bush gets bigger. So someone got annoyed and pulled it all out. Pulled out, it grew back, then was pulled out by the roots. This year I waited and waited but it didn't grow back so I thought I would send the mint tree flowers to heaven with the person who gave it to me years ago, a female teacher from the Mekong Delta in Southwest of Vietnam.

The teacher was very diligent in coming to my community group at WYCA for several years in a row. She said she had been a teacher for many years, married to a man who held a position in the commune committee where she taught. She had 2 sons. Whenever this husband went out to socialize with other husbands or district chiefs, they would get drunk and party. When he was drunk, she would get beaten up... she could only cover her face to avoid bruising in case her colleagues saw it, which would be very embarrassing. And when teaching elementary school students teacher must be a proper example, she did not let the kindergarten children saw her being beaten for no reason. And when anyone saw that, they would think that she must have done something wrong to be beaten, right? She finally escaped on a runaway trip across the ocean by boat to another country. She went to Canada alone to work as a babysitter. She sponsored her 2 sons to come with her. She grew the little mint tree that was from her homeland and gave it to me, It's so precious. Every time I picked the fragrant mint leaves, I remember the touching fairy tale of a village teacher in the Southwest of the Mekong Delta. She went to heaven peacefully several years ago, when her children have stable lives.

I also have a bunch of chives that my friend "Chị Hai" gave me, she is 82 years old this year, she grows chives very well, she also said that the “roots” of this kind of chives are from Vietnam so the chives leaves are smaller and softer than Canadian chives. The smell of Vietnamese chives is more fragrant than Western chives. Every year when they grew back and flowered. I leave them as they are until the flowers wither and scatter seeds everywhere. Every meal, I pick a few leaves and cut them into small pieces to make them fragrant and to make the soup more beautiful...

Yesterday, “that person” was cleaning the garden, he was about to pull up the whole root but couldn't pull up the old chive bush, I quickly stopped him and said it was okay to cut it close to the root because this special clump of chives is very fragrant, so let it grow back so I can cook and pick it to use to decorate my daily meals to make it more beautiful.

Gardening and growing flowers and herbs without even thinking about it, but it is also too much stories about them.

Trồng Vườn và Dọn Vườn

 


Trồng Vườn & Dọn Vườn

Làm vườn là nhổ cỏ, cắt cây mọc lộn xộn. Khi trồng thì trồng theo thứ tự và khoảng cách đều nhau. Nhưng khi cây lên rồi là nó chẳng theo thứ tự của người làm vườn đã nhắm trước. Chỉ một khoảnh đất nhỏ xíu mà cây cỏ đua chen nhau mọc, tranh nhau mà mọc cho nên sau muà đông khu vườn đang trống liền mọc đủ thứ hoa cỏ.

Trồng 1 cây hoa con con mà dần dần thành cả bụi to. Trồng 1 cọng cây hoa lá nhỏ nhỏ xíu mà thành một đám. Từ muà đông tới nay tôi không ngồi gập gối được nên ít khi đứng khom lưng tiả cây nhổ bớt những cây tự bay tới mọc lên nằm sát đất, cũng ít tưới. Nhưng trời cũng hay mưa. Vậy là cái vườn nhỏ xíu thành đám rừng hoang. Hoa đủ màu tiếp nối nhau mọc từ tháng 4 tới nay. Cũng chụp nhiều ảnh hoa đẹp. Toàn cảnh thì hoa chen nhau vàng, hồng, trắng...rực rỡ từng tháng. Có mấy củ thược dược từ tháng 5 trồng xuống tới tháng7 thành mấy cái hoa đẹp đặc biệt lâu dài hơn cả tuần mới tàn.

Cám ơn mấy bụi hoa làm cho mình vui khi ngắm hoa từ cái nụ thành cái hoa nở bung đẹp vài ngày.

Cám ơn người chướng mắt cái vườn đầy hoa lộn xộn của tôi hôm qua đã cắt sạch sẽ toàn bộ liện vô bao và bó lại đem vứt rác.

Gardening & Garden Cleaning

Gardening is weeding and cutting plants that grow haphazardly. When planting, they were planted in order and at equal distances. But when the plants grew, they did not follow the order that the gardener intended. Just a tiny piece of land, but the plants competed to grow, competing to grow, so after winter, the empty garden grows all kinds of flowers and plants.

Plant 1 tiny plant flower and it gradually became a large bush. Plant 1 tiny stem and it became a clump. Since winter until now, I have not been able to sit with my knees bent, so I rarely stand and bend down to remove plants that fly up and grow close to the ground, and I also rarely water them. But it also rains often. So the tiny garden has become a wild forest. Flowers of all colors have grown one after another since April. I have also taken many beautiful flower photos. The whole scene is full of yellow, pink, white flowers... blooming brightly every month. There are some dahlia bulbs planted in May that have grown until July, creating some especially beautiful flowers that last for more than a week before fading.

Thank you to the flower bushes that made me happy to watch the flowers from buds to beautiful blooms in a few days.

Thank you to the person who was annoyed by my messy flower garden yesterday for cutting all the flowers cleanly, putting them in bags and tying them up to throw away.


Thursday, August 1, 2024

Tired

 




Mệt mỏi
Không biết người khác ra sao nhưng đối với riêng tôi thì tuổi càng nhiều thì làm việc gì một chút càng mau mệt mỏi. Tôi giống cái hoa khô héo... Chân đi không còn thơ thới nhẹ nhàng mà giống như bị trì kéo xuống đất. Đúng là càng già thì càng gần đất xa trời nên mới như vậy. Tôi năm nay 68, còn nhỏ so với các vị tiền bối trong dòng họ. Hiện tại trên tôi có cô và chú. Nếu tôi nhớ không sai thì tôi có 1 Cô 96 tuổi và 1 cô cùng chồng cô đồng 94 tuổi, chú 91 tuổi vẫn mạnh khoẻ. Các ngài vẫn rất đẹp và phong độ. Cô dượng hiện diện trên đời này là trung tâm tình thương và nhìn 2 ngài tôi thấy lòng vui. Con cháu +chắc+ chít xung quanh, thật có phước mới được cha mẹ sống lâu bên cạnh mình. Nhưng khi nào tôi đau nhức là tôi tự hỏi, các ngài thì sao nhỉ??? có đau nhức lung tung trong cơ thể mỗi ngày không nhỉ ??? vậy là tôi tự xốc lại tinh thần của mình, nhìn tấm gương các tiền bối thì tôi thấy yêu đời vui vẻ. Thật là quý khi mà già còn có cha mẹ hiện diện để thăm nom. Cha mẹ luôn có tình thương chân thật dành cho con cháu của mình. Chỉ cần ngồi bên nhau trong sự im lặng cũng nhận ra không gian tình thương lan toả.
Tôi phải đi tìm thăm mấy đứa cháu của mình để chơi đùa và ngồi cạnh chúng. Tranh thủ thời gian còn trên trần thế này. Nghĩ vậy là mọi mệt mỏi tiêu tan.
Tired
I don't know about others but for me personally, the older I get, the more tired I get when I just do a little work. I'm like a withered flower.....My feet are no longer light and airy, but rather like they are being pulled down to the ground. It is true that the older I get, the closer I am to the earth and more far away from the sky, so that is why. I am 68 years old this year, still young compared to my elders in the big family. Currently, I have two aunts and an uncle. If I remember correctly, I have a 96-year-old aunt, and an aunt and her husband are 94 years old, and an uncle is 91 years old and they all still healthy. They are still very handsome and stylish. The presence of my aunts and uncle in this world is the center of love and looking at them makes me happy. The children and grandchildren around them are truly blessed to have their parents live long by their side. But when I am in pain somewhere in my body, I wonder, what about them??? So I pull myself together, look at the example of my elders and I feel happy and joyful. It is truly precious to have parents present to visit when old. Parents always have true love for their children. Just sitting together in silence, I can feel the space of love spreading.
I have to go visit my grandchildren to play and sit next to them. Take advantage of the time left on this earth. Thinking like that, all fatigue disappeared